オーストラリア留学ネットホーム
初めての方よくある質問無料手続きとはサイトマップ
語学学校リスト TAFEリスト カレッジリスト 大学・大学院リスト 無料留学相談 資料請求 費用見積り 学校申し込み
TOP > 大学・大学院留学ガイド > 翻訳・通訳コース

進学ガイド
 大学・大学院の基礎知識
 学位・資格
 入学基準と授業料
 大学審査に必要な書類
 大学進学準備コース
 スタディーアブロード
 大学入学手続き
 大学リスト
 大学留学体験談
 TAFE・カレッジガイド
 大学ランキング
 大学・大学院専用留学相談
 
 看護コース
 通訳・翻訳コース
 コンピューター・IT
 TESOL・英語教授法
 ホスピタリティーコース
 
 
 



翻訳・通訳コース

翻訳・通訳コースの基本情報

日本と経済的・文化的つながりの強いオーストラリアでは、日本語〜英語間の通訳・翻訳コースが多数開講されています。また、それらのコースの中には、留学生が受講できるコースもあり、英語力に自信のある留学生に大変な人気を誇っています。

留学生が受講できる通訳・翻訳のコースは、TAFE(公立のビジネスカレッジ)、大学学士コース、大学院のコースで開催されており、それぞれのコース期間と教育レベルにあったカリキュラムを展開。日豪の掛け橋となる通訳・翻訳者の育成のため、充実したコースを提供しています。
通訳者(Interpreter)、翻訳者(Transrator)の役割は、国際社会ではあらゆるシーンで必要とされています。通訳・翻訳者に必要なスキルは、英語力はもちろんのこと、自分達の母国語にその言語をうまく置き換えるために、高い日本語能力も要求されます。また、言語観のコミュニケーションを円滑にするために、相互の文化、風習などに精通しているということも大きな条件です。
TAFEで学べる通訳・翻訳コースではDiplomaまたはAdvanced Diplomaの資格が取得できます。これらは日本の短大卒業資格にあたります。コース期間は半年のものから1年のものが主流となっています。また、入学条件は比較的緩やか。学校にもよりますが、ILETS5.5〜6.0またはTOEFL530〜550点ぐらいが英語力の目安です。学歴条件は高校卒業以上となっています。
英語力が入学条件に達していない場合は下記各学校に付属している語学学校で学ぶことができます。
通訳・翻訳コースのあるTAFE
  RMIT University, TAFE Devision-Melbourne 大学詳細へ⇒
(Diploma of Interpreting/Advanced Diploma of Interpreting & Translation)
・Southbank Institute of TAFE-Brisbane
Diploma of Interpreting
・Adelaide Institute of TAFE-Adelaide
(Diploma of Interpreting/Advanced Diploma of Translation)
大学の学士コースで通訳・翻訳コースを開催している学校は大変貴重な存在です。入学条件はIELTS6.5以上(全ての科目で6.0以下のものがないこと)またはTOEFL575(TWE5.0)以上というのが英語力の条件。また、学歴条件は高校時の成績によって異なりますが、通常は日本の大学1年次卒業以上の学歴が求められます。コース期間は通常3年です。
通訳・翻訳コースのある大学
  University of Western Sydney-Sydney 大学詳細⇒ 
(Bachelor of Arts - Interpreting and Translation)
さて、通訳・翻訳のプロ中のプロを目指すならば、大学院のコースにも注目したいところです。大学院の通訳・翻訳コースは1年〜2年。Graduate Diploma、Masterなどがあり、Masterは日本の大学院の修士資格に相当します。入学条件はIELTS6.5〜7.0、TOEFL575〜600点以上。中には入学時に試験を行うコースもあります。
通訳・翻訳コースのある大学院
  University of Western Sydney-Sydney 大学詳細⇒ 
(Graduate Diploma of Interpreting and Translation/Master of Interpreting and Translation)
University of Queensland-Brisbane 大学詳細⇒ 
(Master of Arts in Japanese Interpreting & Translation)
Macquarie University-Sydney 大学詳細⇒ 
(Postgraduate Diploma in Translation and Interpreting/Master of Arts in translation and Interpreting)
Monash University-Melbourne 大学詳細へ⇒
(Graduate Diploma of Japanese Interpreting and Translation/Master of Japanese Interpreting and Translation)
コース選びのひとつのポイントになるのが、オーストラリアの国家資格であるNAATI(National Accreditation Authority for Translators & Interpreters)の認定コースであるかどうかという点。上記のコースの中にはこのNAATIの認定を受けたコースがあり、そのコースの卒業試験が、NAATIの認定試験の代わりでもあります。卒業試験でNAATI規定の成績を取得した場合はオーストラリアの通訳・翻訳の国家資格が取得できます。(NAATI認定コースは上記のコースリストにてコース名をで示しています) この認定コースはオーストラリアの学位も取得でき、また、卒業試験で好成績を収めれば国家資格も取れる可能性があります。しかし、いい点ばかりではありません。NAATI認定コースはコースの卒業試験となるNAATI試験にパスしなければ、国家資格のNAATIおろか、コースの学位も取得できない場合があります。NAATI認定コースは相当のやる気を持って臨むのが鉄則です。
また、NAATIの認定資格には、Para-Professional level(準プロレベル)、Professional level、Advanced Professional levelなど数種あり、通常、TAFEのDiplomaコースでは準プロレベル、大学学士・大学院のコースはプロレベルまたは上級プロレベルの認定コースとなっていることがほとんどです。プロの通訳・翻訳者として活躍するには、やはりプロレベル以上の資格は取得したいところ。しかし、全く通訳・翻訳の経験がない場合は、TAFEの準プロレベルコースで基礎を身につけてから、さらなる上級資格を狙うのも賢いステップです。
語学のプロを目指して留学を考えている人は、ぜひ、この通訳・翻訳コースをお見逃しなく。各コースの入学条件、費用、入学時期などの詳細は、オーストラリア留学ネットのカウンセラーまでお気軽にお問い合わせください。

お問い合わせEメール⇒   



英語力判断テスト1 英語力判断テスト2 為替レート 豪州の天気 豪州の時間 お得なキャンペーン情報
留学ネット協賛校紹介 留学ネットについて スタッフ紹介 プライバシー・ポリシー 留学に役立つリンク 他国の無料手続きサイト